Sunday, January 18, 2009

Letras Nahuatl - Español Tipoztle Tliltic Yaoyotl

1 In Tlapehue yehua in oh Miquilique

2 YAOYOTL (Guerra)

Machili iyiyaca iztle
xihuinti ica iyiyaca
xihuitzca ti cakti
cuac tlacuanca ica amo moniqui ihua
momontia
inogque tlacuica para moyolo

Moniqui mo yegso
mo yolo
mo tlacayo
para ti quinpitzinis nochti nono
amo keg mo yehuayo
para ye mochan ma huenyiya
para ye mo chipahuas tlale

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Siente el olor de la sangre
Embriagate de su hedor
diviértete escuchando
los gritos de odio y terror,
los cuales son música
para tu corazón

Se necesita su sangre
Tu alma, tu valor
para aplastar a todos los que no son de tu color
para extender tu patria
y purificar al mundo

3 HUITZILOPOCHTLI HUALLAZ (Huitzilopochtli vendrá)

Cuac te pillhuan ma yitocan orgullosos
ihua imin papanhua
cuac tonaltzi mac pia iztle coczipa
cuac to morona ma macocui
ihua huehuitque mac notzaca yaoyotl

Tlalle tlaco cotoniz ihua itlacopa
huitzilopochtli huallaz
ica iztle qui shipahuaz Tlale

Inon tonalle inin tlalle
yitoz non cachi huenlli
ihua honor temilltiz
to yollo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Cuando los hijos estén orgullosos de sus padres
Cuando el sol se llene de sangre de nuevo
Cuando nuestras armas se levanten
y los huhues llamen a la guerra

(ese día) el mundo se partirá en dos
y de su centro Huitzilopochtli vendrá
Y con su sangre lo limpiria (al mundo)

Ese día esta tierra
sera la mas grande
y el honor vestirá
nuestro corazón

4 HUITZILOPOCHTLI ICUIC -
IHUA TITL OHK TLAPA Y TZONTIKO MOCTECUZOMATZIN
(Himno de Huitzilopochtli -
Y la piedra partió la cabeza de Moctecuzomatzin...
Primera parte basada en un canto guerrero antiguo)

Huitzilopochtli, yaquetlaya,
yyaconay, ynohuihuihuia:
anenicuic, toziquemitla,
yya, ayya, yya y ya uia,
queyanoca, oya tonaqui,
yyaya, yya, yya.

Tetzauiztli ya mixtecatl,
ce imocxi pichauaztecatla pomaya,
ouayyeo, ayyayya.

Ay tlaxotla tenamitl yuitli macoc
mupupuxotiuh,
yautlatoa ya, ayyayyo,
noteuh aya tepanquizqui
mitoaya.

Oya yeua uel mamauia,
in tlaxotecatl teuhtla
milacatzoaya,
itlaxotecatl teuhtla milacatzoaya

Ihua titl ohk Tlapa y Tzontiko Moctecuzomatzin

Cuac Moctecuzomatzin oh quimin
tlatlanili cuitlapilli
tlapachintoc ica imin chimalli
yaotl ma quimin cahucan imin
yaotlatquitl
cuauhtemotzin oquinto

¿Tlino quintohua ini ixtipepitzte
imin cihuan español
san ico huiliti ce quinotza
aquino motemaca
cuacte imacazi ihuan tech tlalia
tinochtli
itich inin tlacatlantole?

Amoti niquiti caquisque shimoc to tlatoani
ihua que ce tlamomati tlacatl
ti tlaxtlahualtizque
ihua ocmotla ica ce titl
nono oqui tlamotlac nochi izo.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Huitzilopochtli es el primero en rango
nadie, nadie es como el
no en vano yo canto(sus alabanzas)
y salgo con el atuendo de nuestros ancestros.
Yo brillo, Yo deslumbro.

El es el terror de la Mixteca
El solo destruyo la Picha-Huasteca
El los conquisto

El lanza dardos es un ejemplo para la ciudad
cuando el se pone a trabajar.
El es quien comanda en batalla y es llamado para representar
a mi dios(huitzilopochtli)

Cuando el grita con fuerza
inspira gran terror,
el divino lanzador,
el mismo dios convertido en combate,
el divino lanzador
el mismo dios convertido en combate.

(parte dos de la canción)

Y la piedra partió la cabeza de Moctecuzomatzin

Cuando Moctezuma exhorto a sus súbditos
protegido por lo escudos de los invasores
para que depusieran las armas
El gran Cuautemoc dijo:

¿Que dices ese bellaco de Moctezuma
mujer(puta) de los españoles,
que tal puede llamarse,
pues con animo mujeril
se entrego a ellos
de puro miedo
y asegurándose
nos ha puesto a todos en este trabajo?

No le queremos obedecer
por que ya no es nuestro Tlatoani (rey)
y como a vil hombre
le hemos de dar castigo y pago.

Y tiro la piedra que
lo derribo bañado en sangre.

5 MOCHIA NIHAS MOHUA ACHTO NIO MICUITI MORONA
(Espera voy contigo, antes voy por el machete)

Neni Cualani

Tlati kinicua iyiyaca iztle
non tzoquio nono Cristianos
shicui morona
ihua cocototza imin
tzontico ica

xicocototza mo yaotl
xinenimi tla ixpa victoria mitz chia
ihua te tica cuale
para te mintis...

Mochia nihas mohua
achto niho micuiti
MORONA

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Estoy enojado

Si hueles el sucio olor
de la sangre de los Cristianos
Ve por el machete
y aplasta sus cabezas con el

Destroza a tu contrincante
no dejes de avanzar
la victoria te espera
y tu estas listo para matar...

espera voy contigo, antes voy por el machete.

6 OH QUIMIN PINANTI ICA OH QUIMIN CUATEQUI -
Niqui axa xitoc no huaxca
(El los humillo por que los bautizo -
Hoy quiero que
estés conmigo)

Morona ohk tlapa y tzontiko Español y tzontiko
ohk contonque ihua ohk piloque
itich ce coitl
ica ihnon ihmin yolo nonon yeyixchi nono oh momaya oh
mozehui

El machete partió la cabeza del español
su cabeza fue cortada y colgada de un árbol.
Con esto el corazón de los tres hombres que peleaban, descanso.

7 YAOYOTL ICUIC
(Himno de Guerra, basado en el Himno de Guerra Huitznahua)

Ahuia tlacochcalco notequio ayayui nocaquia tlacatl,
ya nechyapinauia,
ayaca nomati,
nitetzauiztli,
auia,
ayaca nomati niya,
yautlan,
aquitoloc tlacochcalco notequio,
iuexcatlatoa ay nopilchan.
Ihiya quetl tocuilechcatl cuauiquemitl
nepapan oc uitzetla.

Huia oholopa telipuchtla,
yuiyoc in nomalli,
ye nimauia,
ye nimauia,
yuiyoc in nomalli.
Huia uitznauac telepochtla yuiyoc,
in nomalli, ye nimauia,
ye nimauia yuiyoc,
y nomalli.

Yaoyotl Icuic

Tipoztle Tliltic Yaoyotl

Huia ytzicotla telipochtla,
yuiyoc, yn nomalli,
ye nimauia,
ye nimauia,
yuiyoc in nomalli.
Huitznauac teuaqui,
machiyotla tetemoya,
ahuia oyatonac,
yahuia oyatonac,
machiyotla tetemoya.

Tocuilitla teuaqui,
machiyotla tetemoya,
ahuia oyatonac,
yahuia oyatonac uia,
machiyotla tetemoya

yaoyotl cuic

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.

Mi trabajo esta en la sala de armas,
yo escucho a los no mortales
nada me avergüenza
Yo no se nada
Yo soy el terror
Yo no conozco a ningún otro
Yo estoy donde la guerra esta
mi trabajo es dicho estar en el salón de armas.
No dejo que nadie maldiga a mis hijos.

Nuestros adornos vienen lejos del sur,
es variado en color como la ropa del águila.

OU OU, abundancia de jóvenes doblemente vestidos,
alineados en plumas,
son mis cautivos
yo los entrego
yo los entrego

El dios entra
el Huitznahuac,
el desciende como ejemplo
el deslumbra
el deslumbra
descendiendo como un ejemplo

Adornado como nosotros
el entra como un dios
el desciende como ejemplo
el deslumbra
el deslumbra
descendiendo como un ejemplo

Himno de Guerra.

9 YEYI TECPATL,CE TOCHTLI;NAWI OZOMTLI
(3 cuchillo de pedernal, 1 conejo, 4 mono)

Cuac ich Mexikho itich matlakume tecpatl ziqui
ixtipepitzi
tliltique oh macocque yaotlatquitl
ihua mexikha oh quimintlanili
ihuan oquimi tlapopolhui nono
oquichique
AMO OQUIMIN MINTI
ihua oquimin macac tlale cani mo chatizque

Ini Pitzome Ixtipepitzti amo oqui
tlazocamatque ihua ipan nahui
shihuitl oquinique
caraquisque altepetl ihuan
cuisque
ino amo oh quimin cahuilinque
zen puwal matlakeyi
oh quimin quitzquinque
oh quimin maque
itich tianquiztli nono yaotlatquitl
oh quimin huicaque
mexica oh motlayo
quimin caquizque cuac tzatzisque
yinmoc octecahuilizquia
cachi tliltique itichinin altepetl

itich yeyi tecpatl,ce tochtli,nawi ozomahti
oh quimin pilonque
ihuan imin tzontico
oh quimin titiquilnque
ihuan que tetlaxtlauillli
oh quimin tlalinque itich
conme oh yanque tetlaxtlauilli
iztle

Miac tonalti onpa
ocatca ta cuac imin
yez nonon yopalan
oh cual tzonti tianquiztli
amo oh huilitque
qui tzo yalisque cachi
que cuac oh yoltolla
Amo tihuiliti tecahuilia nonon
tliltique ma quiniquican
cuisque to tlal...

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Cuando en México en el 12 tecpatl (cuchillo de piedra)
un grupo de malditos negros
se levanto en armas
el mexicano los vencio
y perdono su ofensa
pues la vida no les quito
y les dio un pueblo donde vivir.

Pero estos cerdos mal agradecidos
4 años despues intentaron entrar a la ciudad
y tomarla
esto la gente no permitio.
Y tratados como se merecian
33 fueron capturados, golpeados
en la plaza de armas presentados
los mexicanos enloquecieron
querian su sucia sangre correr
sus alaridos escuchar
no se permitiria mas negros en esta ciudad.

Fueron ahorcados el 3 tecpatl, 1 tochtli(conejo), 4 ozomatli(mono)
sus cabezas cortadas
y como trofeos
puestas en postes
estos eran trofeos de sangre

Tantos dias permanecieron ahi
que su podrida sangre
apesto toda la plaza
pero no la apestaron mas
que cuando estaban vivos.

no podemos permitir que los negros
intenten apoderarse de nuestra
tierra...

No comments: